| 1. | They can no longer communicate in confidence. ils ne peuvent plus communiquer en toute confiance. |
| 2. | Hercules stands in confidence with his lion's skin. Hercule est représenté revêtu de la peau du lion de Némée. |
| 3. | We have entered into discussions in confidence with member states. nous avons entamé les pourparlers avec les États membres en toute confiance. |
| 4. | We confessed or shared our shortcomings with another person in confidence. Nous avons comparé, voire confronté nos visions respectives du personnage. |
| 5. | Information given out in confidence must be respected. les informations fournies dans le cadre d’une relation de confiance doivent être respectées. |
| 6. | The crisis in confidence was therefore not that sudden. la crise de confiance n'est donc pas aussi soudaine que vous semblez vouloir le croire. |
| 7. | At present , the member states pass on information to the commission in confidence. pour l'heure , les États membres informent la commission en toute confidentialité. |
| 8. | At the same time , all such information is to be treated in confidence. parallèlement , toutes les informations de ce type devront être traitées confidentiellement. |
| 9. | We do not want to prevent the commission from being able to deliberate in confidence. nous ne voulons pas empêcher la commission de débattre en toute confidentialité. |
| 10. | We cannot afford to have these massive collapses in confidence in our food. nous ne pouvons pas nous permettre de tels effondrements de la confiance dans nos denrées alimentaires. |